Az Azilum #18 magazin központi témája (160 oldalon) Innsmouth!
Ha felszállunk Joe Sargent rozoga buszára, amely Innsmouth felé veszi az útját, hamarosan az öreg massachusettsi Newburyport lovecrafti fiktív másának (de nem helyettesítőjének) főterén találjuk magunkat. A pontos földrajzi elhelyezkedés persze kissé ködös. Amint elindul az ütöttkopott tragacs Newburyportból, dél felé veszi az irányt a partvonal mentén. Egyszer csak lekanyarodik az Ipswich felé tartó főútról, és a tengerpart felé halad tovább. Baloldalon a Plum-sziget, majd nem sokkal később az utasok szeme elé tárul az Atlanti-óceán. Az út ekkor emelkedni kezd, a csúcsnál eléri a Manuxetvölgyet, amelynek a szájában terül el Innsmouth települése. Sargent busza megérkezett a célállomásra.
Ebből kitűnik, hogy Innsmouth nem Gloucester helyén áll, ahogy néhány kutató gondolja. Könnyen lehet azonban, hogy Lovecraft nem igazán gondolkodott el azon, hogy pontosan hova helyezze fiktív városát. Számos más megjegyzés és félmondat ugyanis pont azt sugallja, hogy Innsmouthnak Glouchesteren túl kell elterülnie.
Milyen a város, milyenek az épületei, milyen az infrastruktúrája? S. T. Joshi és D. E. Schultz állítása szerint vannak arra utaló jelek, hogy Lovecraft készített magának egy vázlatos térképet, hogy földrajzilag következetes és konzisztens maradjon főhőse városbéli barangolásának leírása közben. Nyilvánvaló azonban, hogy ez a kutyafuttában kiötlött térkép nem elég ahhoz, hogy az olvasó maga elé tudja képzelni a várost utcáival és kereszteződéseivel együtt.
Tartalom
Traktátum
- Üdvözlet Innsmouthból (Somogyi Gábor)
Scriptorium
- H. P. Lovecraft: Az Árnyék Innsmouth fölött elvetett piszkozata (Rátkai Zsombor fordítása)
- Brian McNaughton: A végzet. amely elérte Innsmouth-t (Szabó Zoltán ‘Zoo_Lee’ fordítása)
- Scott David Aniolowski: A bálvány (Somogyi Gábor fordítás)
- Stanley C. Sargent: Élő csali (Németh Magdolna fordítása)
- Reggie Oliver: A morchesteri kolostor kútja (Somogyi Gábor fordítása)
- James Wade: Sötétebb árnyék Innsmouth fölött (Szabó Zoltán ‘Zoo_Lee’ fordítása)
- Nicholas Royle: Hazatérés (Szabó Zoltán ‘Zoo_Lee’ fordítása)
- Aleister Crowley: Himnusz Luciferhez (Varga Zoltán fordítása)
Ex libris
- The Innsmouth Cycle (Somogyi Gábor)
- A fekete ruhás utazó (Kornya Zsolt)
Traktátum
- Eryx falai. A fantasztikum útvesztői (Somogyi Gábor)
Scriptorium
- Gustav Meyrink: Walpurgis-éj (2. rész, Somogyi Gábor fordítása)
- Arkham Attractor
- Joe R. Lansdale: A hemzsegő ég (Molnár András fordítása)
Scriptorium anticuus
- Mary E. Wilkins Freeman: A rózsabokor szelleme (Somogyi Gábor fordítása)
- A. E. D. Smith: Az egyenruha (Somogyi Gábor fordítása)
Cthulhu nagyapó levelezőrovata
Laterna Magica
- Babák (Bozár Csaba)